это /Шум воды в душе стих, и через некоторое время в дверном проеме возникла высокая, мускулистая, по пояс замотанная в полотенце фигура.
- Леди... Ты-то здесь какого?
- Как всегда гостеприимен. – Девушка повернула свое очаровательное личико к вошедшему. В ее голосе не было и намека на обиду. – А я-то думала, что после отъезда Петти ты хоть немного заскучаешь по нормальному обществу. Или тебе хватает пива и пиццы?
- Вполне.
Не обращая внимания на последнюю реплику, Леди продолжила:
- Если хочешь знать, я к тебе по делу.
В ответ Данте направился к лестнице на второй этаж.
Когда он снова спустился вниз, девушка сидела на столе и водила тонким пальчиком по телефонной трубке, в задумчивости уставившись на полоску темного пластика, который оставался после этого. Видимо, дела у охотника на демонов шли хуже некуда.
Пнув стул и привычно вскинув ноги на стол, Данте уткнулся в журнал мод, с прошлого месяца валявшийся под столом в груде коробок из-под пиццы.
- От Моррисона вестей нет?
- Тебе-то что?
- Уже и поинтересоваться нельзя. Что бы то там ни было, а мы друг другу не чужие.
Данте фыркнул.
- Ладно, доброго слова от тебя не дождешься. Может хоть выгодное предложение смягчит твое каменное сердце?
Губы Данте искривились в ухмылке.
- В Гвилхолле в последнее время стали пропадать дети. Жертв уже шестеро, все они мальчики семи лет. Горожане в страхе, а власти уверены, что этим дело не закончится. В городе ходят упорные слухи, что это дело рук демонов.
Некоторое время в комнате было тихо, только шелестели страницы, которые охотник перелистывал, скользя по ним невидящим взглядом.
- Работа прибыльная. Может быть, ты даже сможешь выплатить мне часть долга, а если очень постараешься, то и на пиво с пиццей останется.
Опять издевка...
- Не понимаю, зачем ты это мне предлагаешь?
- Разве трудно догадаться? Если я сама возьмусь за это дело, то так и не получу назад свои денежки.
Леди звонко рассмеялась. На самом деле она не видела в своей фразе ничего смешного, но поведение ее обычно более оптимистично настроенного приятеля угнетало, и психика требовала хоть какого-то выхода накопившемуся напряжению.
- Очень мило с твоей стороны, - процедил Данте, - но меня это не интересует.
Девушка спрыгнула со стола и подошла к окну. Стоял солнечный летний день, один из тех, что выманивают обитателей городов на пляжи и в другие места отдыха. Пожмурившись на солнце, словно кошка, Леди приблизилась к выходу и, уже открывая дверь, кинула через плечо:
- Так будет не вечно, Данте.
За неимением денег на бензин пришлось купить билет на поезд, что, впрочем, несильно сократило расходы на поездку. Тем не менее, сэкономленного хватило на скромный ужин в одной из местных забегаловок и на комнату в весьма сомнительного вида гостинице. Данте не знал, на сколько ему придется задержаться в Гвилхолле, но искренне надеялся, что пребывание не продлится дольше двух дней, в противном случае ему придется ночевать на улице.
Изогнувшись совершенно неимоверным образом на коротком и узком диване, заменявшем кровать в его номере, Данте закинул руки за голову и уставился в потолок. Красть детей по ночам демон, если это был он, не мог физически – детей по ночам на улицах нет. Значит, можно было немного поспать, но спать почему-то не хотелось.
Прикинув, сколько уже отсутствует Моррисон, охотник недовольно дернул плечами. Положение у него и правда было прескверное – за три месяца всего четыре заказа, причем назвать стоящими их можно было лишь с большой натяжкой. Если так пойдет и дальше...
Не все ли равно...
На следующее утро, едва рассвело, Данте вышел из гостиницы и, еще не зная с чего начать, направился в сторону главной городской площади. Вряд ли его ждало там что-то из ряда вон выходящее, но центр города показался ему неплохим местом для начала поисков.
В половине шестого на площади не было никого кроме уборщика, собиравшего пустые бутылки и обертки. В центре мощеной булыжниками площади бил фонтан, а по краям стояли скамейки, на одной из которых и устроился охотник. Окинув взглядом близлежащие дома, он вздохнул. Подступила тошнота. Где-то внутри опять появилось это отвратительное ощущение, будто он один в самом центре Вселенной и одновременно на самом ее краю. Банка пива, конечно, помогла бы расставить точки над «и», но в ближайшее время заполучить ее не представлялось возможным.
Прошла пара часов, прежде чем на площади появился предмет, заинтересовавший Данте – мать вела за руку маленького мальчика. Охотник встрепенулся, от мыслей о вселенной и пиве не осталось и следа. Однако, присмотревшись, он понял, что этому ребенку не угрожала опасность – ему точно еще не исполнилось и шести.
В течение следующего получаса перед глазами Данте прошло множество детей – в рабочий день одни из них спешили в школу, других родители вели в детский сад. Внимательно наблюдая за людьми, Данте не заметил ничего подозрительного. Впрочем, он ни на что особо и не рассчитывал, ему просто нужно было присмотреться в этому городу, окунуться в его атмосферу, положить ладонь на тонкую, вибрирующую материю его жизни, чтобы внезапно ощутить, как в одном месте эта вибрация выбивается из общего ритма, и направиться именно туда./
всего лишь начало, но если оценят положительно, то продолжу.
набросок
это всего лишь начало, но если оценят положительно, то продолжу.